Expert Instructor

Our instructor is an expert in the most popular CAT tools.

Completion Certificate

Get your certificate upon completion of the course.

Quality Guaranteed

Money-back guarantee if the course do not match your interests.

computer assisted translation course

TTranslation Tools Course

After the completion of the course, you will be able to:

  1. create translation memories using CAT tools,
  2. create term bases using CAT tools,
  3. align documents to prepare translation memories,
  4. use OCR tools to deliver translations in the source format
  5. improve your productivity, consistency and quality of translations
  6. perform Spellcheck, QA check, Tag verification, Terminology verification,
  7. summarize the brief history of MT and MT systems
Sold Out

WWho is This Course For?

  • If you are studying Translation and your university does not fully cover this tool, this course will be your best ally to be prepared for the translation market when you obtain your degree.
  • If you are taking your first steps in the translation sector and you still can't find clients because you don't have any experience, learning CAT tools will make your CV more complete
  • If you have been in the translation market for many years, however you have no experience in translation tools, this course is designed for you from the very beginning.
  • If you have a previous knowledge of translation tools, but have never paid much attention to them, guess what? This course is also for you! We will learn so many things in it regardless of your previous experience.
text translation
RRequirements to Take This Course
  • A stable internet connection
  • A Windows computer or, if you have a Mac, a Windows emulator (such as Parallels or VMWare Fusion), as Trados, and MemoQ only works on Microsoft's operating system, but you can still take the course if you have a mac as Memsource, Smartcat and Crowdin works on any browser
  • A word processing program for taking notes is useful (optional)
WWhich CAT Tools are Included?

Trados

Memsource

MemoQ

Smartcat

Crowdin

OCR Tools

FFrequently Asked Questions

The course will take 16 in total and sessions are extended to one month. There will be 2 sessions each week, and each session will take 2 hours. So, 2 sessions per week and 8 sessions in total.

This is not a translation course. Although we will work with translations, you will have access to all the texts we are going to work with (yes, the translated ones too!) so that you can focus on learning how the program works. Then you will apply everything you have learned to the combinations you handle in your professional life.

Sessions will be held on August 11th, 15th, 18th, 22nd, 25th 29th, September 1st, 5th (4 weeks/16 hours) between 19.00 - 21.00 (CET - Central European Time)

We will add you to the instagram course group chat when you enroll in the course and you can ask anything there! We will try to resolve your doubts as quickly as possible so that you can move forward without problems.